Welcome to Education by Design's Online store. We have brought to you a selection of products like Books : Harry Potter et le Prisonnaire d'Azkaban Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, French Edition along with it's reviews, pictures and related products. All sales from these pages goes towards the creation and maintenance of our educational online activities, articles and resources. We have over 40,000 online stories submitted by kids around the world.
Harry Potter et le Prisonnaire d'Azkaban Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, French Edition
Normal Price:$23.95
Our Price:$16.29
Availability:In stock soon. Order now to get in line. First come, first served.
... For more information or Buy from Amazon.com ...
Manufacturer: Contemporary French Fiction
Author: J. K. Rowling
Binding: Mass Market Paperback
Publication Date: 2007-03
Publisher: Contemporary French Fiction
Label: Contemporary French Fiction
Number Of Pages: 444
Features for Harry Potter et le Prisonnaire d'Azkaban Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, French Edition :
Small Picture
Medium Picture
Customer Reviews
Pretty good translation 
2008-05-31
I wanted to improve my French and figured there was no better way to do so than read some books in French. So, after reading Le Petit Prince, I decided I'd much rather read something that I knew I would enjoy so I decided on the Harry Potter and Lord of the Rings series.
I bought Le Prisonnaire d'Azkaban not only because it was, at the time, the cheapest of the series, but also because it has a great storyline with Harry meeting Sirius for the first time. I think this is one of the best books in the series and I think this French translation kept to the original version very well. The only thing that took a bit of getting used to was that there were, of course, several name changes in this version (such as the House names). Overall, I think this was an excellent book and is great for helping to improve or retain one's French.
Enjoyable translation 
2007-11-13
I purchased this book along with all the other Potter books in French as part of my attempt to learn French some 40 years after high school. I had read the English and Spanish versions previously and found this and the other FRench volumes to be delighful although it took a little getting used to name changes for places and characters that probably made sense for francophiles but seemed unnecessary -- unless the french language versions of the movies also had the changes.
That said, the books have been a great aid in language learning. The translations seem pretty capably done insofar as keeping the story line anchored to the original. I have seen many book translations (such as the Fernch version of The DaVinci Code) that are not faithful to the original in many respects such as cutting out dialogue and scene descriptions.